私の好きなトム・ホーバス監督のマスコミの誤解ある報道に対して

Hello Akatsuki Japan Nation. I realized recently that some of my comments at the press conference on Sept 3rd regarding Rui Hachimura were reported by the media in a different way from what I intended. I also misstated some things in Japanese which I need to correct. I felt it was best to correct those comments in English so there is no misunderstanding. I said in Japanese that Rui “should call us” if he wants to play for the national team which created confusion about Rui’s future with the team. In reality, the JBA is in regular communication with Rui and his management team, and Rui has earned the right to play for Team Japan whenever he can. His contributions to the country and Team Japan over the past 10 years were integral in our growth. He was also very supportive of his teammates throughout the World Cup and the JBA will continue to talk with Rui and his management team during the NBA season about playing in the 2024 Paris Olympics. The World Cup in Okinawa was a great achievement for our team. Paris 2024 is our chance to take an even bigger step in the world of basketball. It will take all of us to get it done. 日本一丸(Nippon Ichigan)…Thank you for all your support and understanding.

私の好きなトム・ホーバス監督のマスコミの誤解ある報道に対して

英語でコメント


 
日本バスケットボール協会JBA)は22日、トム・ホーバス監督が今月語った八村塁レイカーズ)の日本代表チーム参加に関する発言の「補足コメント」を発表した。英語、日本語でコメントが発表されたが、公式サイトでは「日本語訳は参照用として記載されているものであり、今回のコメントについては英語版を正式なものとさせていただきます」と、英語が正式なコメントであるとしている

出典https://news.yahoo.co.jp/articles/8950d53a91126b73b0ff8d2f70e1fdf329e29731/images/000

アカツキジャパンの皆さん、こんにちは。先日、9月3日の記者会見での八村塁に関する私のコメントの一部が、私の意図とは異なる形でメディアによって報道されていることに気づきました。また、日本語の表現も間違っていた部分があり、訂正しなければならない。誤解のないように英語で訂正した方がいいと思った。私が日本語で、瑠偉が代表でプレーしたいのなら「我々に連絡すべきだ」と言ったことが、瑠偉の代表での将来について混乱を招いた。実際、JBAは瑠偉や彼のマネジメントチームと定期的に連絡を取り合っているし、瑠偉はいつでもチームジャパンでプレーする権利を得ている。過去10年間、彼が国やチームジャパンに貢献してくれたことは、私たちの成長に欠かせないものでした。また、ワールドカップ期間中、彼はチームメイトをとてもサポートしてくれました。JBAは、NBAのシーズン中、瑠偉と彼のマネージメントチームと、2024年のパリ・オリンピックでのプレーについて話し合いを続ける予定です。沖縄でのワールドカップは、チームにとって大きな成果でした。2024年のパリは、バスケットボール界でさらに大きな一歩を踏み出すチャンスです。それを成し遂げるには、私たち全員の力が必要です。日本一丸(日本一)...たくさんの応援とご理解をありがとうございました。

 

確かに

なんかひっかかっていたが

靄は晴れたような気がします。